+ Урок итальянского…
В детстве, когда я ходил пешком под стол, я умел материться на восьми языках народов Советского Союза, включая чукотский. К сожалению, из за дыр в сером веществе мозга, прожжёных разными спиртосодержащими жидкостями, это умение куда-то исчезло. Я так думаю, что провалилось в одну из таких дыр.
Ну да не о чукотском сейчас речь, не думаю, что кто-нибудь будучи достаточно трезвым, чтобы стоять на ногах, поедет туристом на Рыркарпий.
И не потому, что там посмотреть нечего – белое безмолвие, воспетое пендосом с мелкобритской фамилией Лондон впечатляет даже в зюзю ужратого гражданина. А просто холодно там, а я согласен с утверждением, что лучше два раза вспотеть, чем один раз покрыться инеем.
Поэтому, лучше съездить куда-нибудь потеплее, к итальяхам, например…
Тем более, что и жрач у них совсем не плох, и выгодно отличается от рулетов из сырого, протухшего мяса нерпы.
Но, что бы не улыбаться вежливо, когда тебя посылают – полезно знать несколько наиболее употребительных слов.
Для закрепления и лучшего усвоения пройденного материала сделаем какое-нибуть простейшее блюдо в италостиле.
«Andate tutti a ‘fanculo!» – типа, «да пошли вы все в ….»
С этого и начнем, пожалуй, а пока расстелем продуктовый подарочный набор:
Грамм 800 осьминогов, столько же шпината, немного петрушки, одну луковицу, 2-3 зуба чеснока, полстакана белого сухого, небольшую морковку, пару стеблей сельдерея. С полкило спелых помидор, 2-3 сушеных чили.
Факультативно можно взять по 100 гр креветок и мелких гребешков, но можно обойтись и без них.
Мелко крошим все овоще, кроме шпината и помидор.
А шпинат хорошо промываем и ставим вариться в подсоленной воде. Получаем такое зеленое «merda»:
Варим минут 8-10, даем немного остыть, хорошо отжимаем и крупно режем.
А пока шпинат варится – разогреем 3-4 ст.л. оливкового масла и начинаем на среднем огне тушить овощи с добавлением петрушки и растоптанного сухого чили, до мягкости.
Пока тушатся овощи, начинаем chiavare, trombare, fottere (на выбор) – секс с осьминогаме.
Чистим, вытаскиваем кишки из головы и режем на небольшие куски. Кстати, «ноги от ушей» – весьма сомнительный комплимент. Это просто значит, что вместо головы – жопа (culo)
Кидаем их к овощам, нах (il cazzo):
Мешаем 3-4 минуты, вливаем вино, солим-перчим и выпариваем жидкость на огне выше среднего минут 6-7.
Закидываем шпинат:
И перемешиваем 2-3 минуты.
Закидываем ошкуренные и покоцанные помидоры:
Перемешиваем, накрываем крышкой и тушим на слабом огне минут 30-35.
Хорошо, если есть сушеные помидоры, добавить с четверть стакана, для усиления помидорного вкуса.
Открываем крышку, кидаем очищенные креветки и промытые гребешки:
Доводим до кипения и выключаем. Даем постоять минут пять и готово.
Хорошо употреблять или с полентой, или бургулём:
Запивая или белым сухим, или граппой.
Если не понравилось – просто встаньте и скажите: «Io non mangio in questo merdaio!»- «я это … жрать не буду»
Данные фразы и выражения ни коем образом не отражают всю полноту и красоту итальянского матерного, который, хоть может и уступает русскому, но, по своему, тоже богат, образен, и широко употребляем.
КонАццкий Синдром.
А я бы сожрал, понравилось… тока осьминогов никада не пробовал
MANOWAR(Цитировать)
Полиглот….)))
Гребешки канеш жаба задавит тушить, а вот креветки очень в тему! С граппой то…
Polkovneg(Цитировать)
Polkovneg
та да, граппа в россии это кагбэ лимонад )
MANOWAR(Цитировать)
Однозначно–БУДУ!!!!
barsunya(Цитировать)